Exemples de réalisations récentes :
Traduction de textes de salle, relecture de la présentation en ligne en anglais, etc. : exposition « STILL – Trine Søndergaard » , MuMa (Musée d’art moderne André Malraux), Le Havre, 2018-2019
Traduction de textes de salle, de cartels et de documents de communication pour l’exposition « Né(e)s de l’écume et des rêves » (Ocean Imaginings), MuMa (Musée d’art moderne André Malraux), Le Havre, 2018
Traduction de textes de salle, de cartels et de documents de communication pour les expositions « Impression(s), soleil » et « Pierre et Gilles. Clair-obscur » (et sous-titrage d’un film de 30′ sur Pierre et Gilles), MuMa (Musée d’art moderne André Malraux), Le Havre, 2017
Traduction des contenus français de l’ouvrage Emotions, David Sander et Nathalie Herschdorfer (dir.), Benteli, 2017
Traduction d’un dossier de presse, de dépliants produits et de contenus Internet pour TIERGARTEN (galerie d’édition numérique), 2016-2017
Sous-titrage de vidéo pour installation multimédia dans le cadre de l’exposition « 1517. Le Havre, un rêve de la Renaissance » , Archives municipales du Havre, 2017
Traduction du commentaire et sous-titrage du documentaire Antoine de Saint-Exupéry, le dernier romantique, 2016
Traduction d’éléments de catalogue pour l’exposition « Kcho. Todos los caminos » , galerie Louis Carré & Cie (Paris), 2016
Traduction de documents pré-production et du commentaire et sous-titrage en anglais du long-métrage Free to Run, YUZU Productions, 2016
Traductions pour le catalogue de l’exposition « Rodin » , Nationalmuseum de Suède à Stockholm, 2015-2016
Traduction de commentaires, documentaire et mini-série LUNE/MOON, Camera lucida productions, 2015.